Re: [Malelingue] primo testo online; link?

Delete this message

Reply to this message
Author: Nicolas ROMILLAC
Date:  
To: Malelingue
Subject: Re: [Malelingue] primo testo online; link?
Ciao,

se vogliamo essere precisi, la ZAD non si trova in Bretagne, anche se si trova a poca kilometri del confine.

(In fatto fa parte della Bretagna storica ma non della Bretagna amministrativa, quindi dire che fa parte della Bretagna è diffendere un punto di vista regionalista, che io condivido, ma non sono sicuro che malelingue dovesse entrare in questi confliti :) )

 

Bacci

 

 

 

 

> Message du 03/03/19 20:42
> De : "Gianluca Cavallo"
> A : "Malelingue"
> Copie à :
> Objet : Re: [Malelingue] primo testo online; link?
>
> dato che abbiamo pubblicato sul blog testi di presentazione della Foresta di Romainville e di Hambach, sarebbe bello avere dei testi di presentazione delle altre lotte che seguiamo. Esiste un testo gia tradotto per presentare la ZAD ? On 26.02.2019 11:36, Alessia Fidelangeli wrote: > Certo! Dimmi se secondo te è troppo lungo. > > La ZAD, Zone A Défendre (Zona dA Difendere), è un territorio in > lotta a pochi chilometri da Notre-Dame-Des-Landes (Bretagna) dove da > anni ci si oppone al progetto di costruzione di un aeroporto > internazionale dalla storia lunga e controversa che andrebbe a > sostituire l'attuale aeroporto di Nantes. > > Il progetto viene vagheggiato sin dal 1962, rilanciato nel 2000 e > prende concretamente forma nel 2008, quando l'opera viene dichiarata > di pubblica utilità e iniziano le espropriazioni. Nell'estate del > 2009 inizia l'occupazione dei circa 1650 ettari dA difendere. > > Chi collabora con la ZAD lo fa per essere vicina.o⋅a coloro che da > 40 anni si oppongono all'aeroporto e a quello che rappresenta (un > aeroporto inutile e costoso nel bel mezzo della campagna, tra boschi e > fattorie), a coloro che vorrebbero approfittare degli spazi lasciati > all’abbandono per vivere assieme, coltivare ed essere più autonomi > di fronte al sistema capitalista. > > Ci sarebbe da aggiungere che nel 2018 il progetto di costruzione è > stato abbandonato e che ora l'opposizione si è modificata ma forse è > troppo e io non sono mai stata alla ZAD. > > Magari ora chiediamo a Margherita e Pietro che ci sono stati cosa ne > pensano e se ho detto sciocchezze o saltato qualcosa perché la mia > conoscenza è limitata alle traduzioni purtroppo. > > Buona giornata, > > Alessia > > ------------------------- > > DA: Gianluca Cavallo > INVIATO: lunedì 25 febbraio 2019 18:49:58 > A: Alessia Fidelangeli > OGGETTO: Re: [Malelingue] primo testo online; link? > > esatto > > On 24.02.2019 21:43, Alessia Fidelangeli wrote: > > Intendi una frase per spiegare cos'è la ZAD in generale? > > ------------------------- > > > > DA: Gianluca Cavallo > > INVIATO: venerdì 22 febbraio 2019 17:37:37 > > A: Alessia Fidelangeli > > OGGETTO: Re: [Malelingue] primo testo online; link? > > > > scusa, ti chiederei anche di formulare una frase per spiegare di > cosa > > si > > tratta > > > > On 21.02.2019 13:31, Alessia Fidelangeli wrote: > > > https://zad.nadir.org/?lang=fr [1] [1] [1] > > > > > > Certo, eccolo. > > > > > > Zone A Défendre - Tritons crété-e-s contre béton armé [1] > > > zad.nadir.org > > > Zad.nadir.org est le site de toutes les personnes venues > > > s’installer dans le bocage de Notre-Dame des Landes pour > > répondre > > > à l’appel lancé en 2008 par le collectif des « habitant.e.s > > qui > > > résistent » à venir occuper les terres menacées par le projet > > > d’aéroport. > > > > > > ------------------------- > > > > > > DA: Gianluca Cavallo > > > INVIATO: mercoledì 20 febbraio 2019 22:11:45 > > > A: Alessia Fidelangeli > > > OGGETTO: Re: [Malelingue] primo testo online; link? > > > > > > grazie. manca il link di zad, che io non ho. me lo puoi fornire > > > cortesemente? > > > > > > On 18.02.2019 11:39, Alessia Fidelangeli wrote: > > > > Buondì buondì, > > > > > > > > Ho guardato le ultime e-mail per raccogliere i siti da cui > > abbiamo > > > > tradotto. ZAD e Hambach vanno per la maggiore, li ho aggiunti > al > > > pad, > > > > ho messo anche InternationalistCommune. Ho visto che sul blog > hai > > > già > > > > aggiunto "La Forêt résiste: difesa di uno spazio naturale > alla > > > > periferia di Parigi" quindi quello lo abbiamo ma l'ho aggiunto > > > > comunque al pad, per completezza. > > > > > > > > Mi sembra di ricordare che a un certo punto, probabilmente > > proprio > > > > agli inizi, qualcuno avesse parlato di testi queer e di gender > ma > > > non > > > > mi pare che abbiamo davvero tradotto qualcosa o comunque dato > > > seguito > > > > al filone, quindi non li ho aggiunti. > > > > > > > > Abbracci, > > > > > > > > Alessia > > > > ------------------------- > > > > > > > > DA: Alessia Fidelangeli > > > > INVIATO: lunedì 18 febbraio 2019 09:55:37 > > > > A: Gianluca Cavallo > > > > OGGETTO: Re: [Malelingue] primo testo online; link? > > > > > > > > Ciao Gianluca, > > > > > > > > scusa il ritardo nella risposta. > > > > > > > > Ecco alcuni dei testi che ho tradotto. Ne sto traducendo un > altro > > > dal > > > > francese che ti invio quanto prima. Poi c'è quello che avevamo > > > > tradotto a metà, se non lo hai tu, lo cerco io. > > > > > > > > A presto, > > > > > > > > Alessia > > > > ------------------------- > > > > > > > > DA: Malelingue per conto di > > > > Gianluca Cavallo > > > > INVIATO: domenica 17 febbraio 2019 15:51:31 > > > > A: Malelingue > > > > OGGETTO: [Malelingue] primo testo online; link? > > > > > > > > Il primo testo è online! (Grazie Nicolas) > > > > https://malelingue.noblogs.org/ [2] [2] [2] [1] > > > > > > > > Vorrei pubblicare una lista di link ai siti da/per cui > > traduciamo. > > > Mi > > > > > > > > aiutate? Potete aggiungere sul pad dei pirati: > > > > https://piratenpad.de/p/pjnw4yXzoRDbseVJ [3] [3] [3] [2] > > > > > > > > Mandatemi altri testi da pubblicare se ne avete. oppure fatelo > > voi > > > > stessi. vi ricordo che l'accesso avviene con il nome utente > > > > malelingue; > > > > password climatejustice > > > > > > > > Saluti > > > > Gianluca > > > > > > > > On 13.02.2019 18:35, Nicolas ROMILLAC wrote: > > > > > Ciao, > > > > > > > > > > il testo Rischio di colasso a Romainville > > > > > > > > > > Bacci, > > > > > > > > > > Nicolas > > > > > > > > > >>> Message du 13/02/19 11:03 > > > > >>> De : "Gianluca Cavallo" > > > > >>> A : "Malelingue" > > > > >>> Copie à : > > > > >>> Objet : [Malelingue] testi per il blog > > > > >>> > > > > >>> Ciao, per favore mandatemi tutte le traduzioni che avete > > sotto > > > > >> mano, così le metterò sul blog. G. > > > > >> _______________________________________________ Malelingue > > > mailing > > > > >> list Malelingue@??? > > > > >> https://www.autistici.org/mailman/listinfo/malelingue [4] > [4] [4] > > [3] > > > > _______________________________________________ > > > > Malelingue mailing list > > > > Malelingue@??? > > > > https://www.autistici.org/mailman/listinfo/malelingue [4] [4] > [4] [3] > > > > > > > > > > > > Links: > > > > ------ > > > > [1] https://malelingue.noblogs.org/ [2] [2] [2] > > > > [2] https://piratenpad.de/p/pjnw4yXzoRDbseVJ [3] [3] [3] > > > > [3] https://www.autistici.org/mailman/listinfo/malelingue [4] > [4] [4] > > > > > > > > > Links: > > > ------ > > > [1] https://zad.nadir.org/?lang=fr [1] [1] > > > [2] https://malelingue.noblogs.org/ [2] [2] > > > [3] https://piratenpad.de/p/pjnw4yXzoRDbseVJ [3] [3] > > > [4] https://www.autistici.org/mailman/listinfo/malelingue [4] [4] > > > > > > Links: > > ------ > > [1] https://zad.nadir.org/?lang=fr [1] > > [2] https://malelingue.noblogs.org/ [2] > > [3] https://piratenpad.de/p/pjnw4yXzoRDbseVJ [3] > > [4] https://www.autistici.org/mailman/listinfo/malelingue [4] > > > Links: > ------ > [1] https://zad.nadir.org/?lang=fr > [2] https://malelingue.noblogs.org/ > [3] https://piratenpad.de/p/pjnw4yXzoRDbseVJ > [4] https://www.autistici.org/mailman/listinfo/malelingue _______________________________________________ Malelingue mailing list Malelingue@??? https://www.autistici.org/mailman/listinfo/malelingue