Re: [More-than-a-BSP] Translation code of conduct - french

Delete this message

Reply to this message
Author: isydor
Date:  
To: more-than-a-bsp
Subject: Re: [More-than-a-BSP] Translation code of conduct - french
Hi,

u:
> Please review
> https://wiki.debian.org/BSP/2017/05/fr/Paris/CoC#French_version.


I reviewed it, and fixed a few sentences as well as the CoC attribution
line.

[...]

> Just for this sentence I'm unsure: "Qui que vous soyez, si vous
> sentez que vous êtes et que vous avez été harcelé ou rendu
> inconfortable par un membre de la communauté, s'il vous plaît,
> contactez un membre de l'équipe d'organisation." Who we want them to
> contact?


I understand that there will be a moderation team that will be in charge
of this.

https://wiki.debian.org/BSP/2017/05/fr/Paris#Making_the_space_safe

But it makes sense to me that the organization team as a whole will be
able to at least contact a member of the moderation team. So the
sentence is fine for me both in french and english:

    "No matter who you are, if you feel you have been or are being
    harassed or made uncomfortable by a community member, please
    contact a member of the moderation team."


Cheers,