Author: paskao Date: To: hackmeeting Subject: Re: [Hackmeeting] poliglottia per talks
On 27/05/2016 13:19, noe wrote: > On 05/26/2016 06:58 PM, N. sentenzioso wrote:
>> Ciao,
>> l'anno scorso io traducevo in tempo reale Italiano-Inglese e viceversa e
>> andava piuttosto bene credo.
>>
>> Anche quest'anno mi offro come volontario, all'occorrenza anche in
>> Spagnolo ma non mi sento sicuro abbastanza per fare buone traduzioni
>> istantanee. Meglio di niente magari, ma se qualcuno si sente fluido e
>> sicuro di sé in Spagnolo sarebbe meglio.
> io in spagnolo me la cavo,mai fatto traduzioni simultanee ma se c'e'
> bisogno ci sono,