On 2015-04-13 23:07, jigen wrote:
> Alex di Coati ci ha risposto chiedendoci una call for interpreters da
> inoltrare ai loro contatti e quindi eccola [1] (grande obaz), gia'
> pubblicata sul wiki.
Posso fare una osservazione, che è un po' cagare il cazzo a gratis ma 
quando si parla di queste cose non è mai facile distinguere tra le cose 
importanti e le cacature di cazzo? Prendetela come una proposta, mi va 
benissimo anche così com'è.
"Castigliano" a me suona come un misto di secolo XIV e di eurocentrismo 
- la maggior parte delle persone che parla quella lingua non vive né ha 
mai messo piede in Castiglia, e Wikipedia Inglese segnala giustamente 
che «Note that in English, "Castilian" or "Castilian Spanish" may be 
understood as referring to European Spanish ("Spanish Spanish") to the 
exclusion of dialects in the New World or to Castilian Spanish to the 
exclusion of any other dialect, rather than as a synonym for the entire 
language.» [1]
Di fatto il termine più usato è "Spagnolo", che si riflette nei termini 
"hispanoablante" e "hispanoamerica", e che paradossalmente includono 
anche chi è nato ad ovest del 38º meridiano ovest.
Segnalo che comunque al riguardo Wikipedia ha una pagina che spiega 
abbastanza la complessità della questione [2], che mette in guardia 
dalle soluzioni facili:
«This complex linguistic situation is obviously not always grasped by 
non-Spanish speakers (or even by Spanish speakers themselves). Some 
believe that the term español is not used in Spanish, or only in Spain, 
and that the term Spanish is therefore wrong. So, it is not uncommon in 
some politically correct circles to write Castilian or even Castellano 
in English texts, calling Spanish incorrect or imperialist.»
Insomma, quanto meno sappiate che da qualche parte c'è da pestare merda.
lucha
p.s. ovviamente io mi immolo alla causa dell'internazionalismo 
proletario. Ora non ho tempo di tradurre ma magari tra qualche giorno 
riesco ad attivarmi. Oltre allo Spagnolo/Castellano ho anche una 
conoscenza basica del Torrese [3], mentre dubito fortemente di poter 
comunicare coi Salernitani.
[1] 
http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language#cite_note-4
[2] 
http://en.wikipedia.org/wiki/Names_given_to_the_Spanish_language#Usage_and_misconceptions_abroad
[3] 
http://www.ilc.it/vocalismo.htm